Alle Artikel mit dem Schlagwort: Samar Yazbek

© The Booker Prizes

Taiwanesischer Roman gewinnt International Booker Prize 2026

2024 wurde Jenny Erpenbecks Roman »Kairos« in der Übersetzung von Michael Hofmann mit dem International Booker Prize ausgezeichnet. Mit den Übersetzungen der Romane Lichtspiel von Daniel Kehlmanns und Nachts ist es leise in Teheran von Shida Bazyar standen in diesem Jahr gleich zwei deutschsprachige Autor:innen auf der sechs Bücher zählenden Shortlist des International Booker Prize. Ausgezeichnet wurde jedoch keine Übersetzung aus dem Deutschen, sondern der Roman »Taiwan Travelogue« von Yáng Shuāng-zǐ in der Übersetzung der amerikanisch-taiwanesischen Autorin Lin King. Die deutsche Übersetzung erscheint voraussichtlich 2027 im Dumont-Verlag.

© Thomas Hummitzsch

»Grausamer, als alles, was ich bisher übersetzt habe«

Larissa Bender übersetzt seit Jahrzehnten Literatur aus dem arabischen Raum, gerade ist sie für ihre Übertragung von Mustafa Khalifas »Das Schneckenhaus« mit dem renommierten Scheich-Hamad-Preis ausgezeichnet worden. In diesen Tagen erscheint die Übersetzung von mehr als zwei Dutzend Überlebensberichten aus Gaza, die sie gemeinsam mit ihrer Kollegin Leonie Nückell übersetzt hat. Ein Gespräch über die psychische Belastung dieser Arbeit, strukturellen Rassismus im System und die Faszination der arabischen Literatur.