Alle Artikel mit dem Schlagwort: Solvej Balle

© The Booker Prizes

Taiwanesischer Roman gewinnt International Booker Prize 2026

2024 wurde Jenny Erpenbecks Roman »Kairos« in der Übersetzung von Michael Hofmann mit dem International Booker Prize ausgezeichnet. Mit den Übersetzungen der Romane Lichtspiel von Daniel Kehlmanns und Nachts ist es leise in Teheran von Shida Bazyar standen in diesem Jahr gleich zwei deutschsprachige Autor:innen auf der sechs Bücher zählenden Shortlist des International Booker Prize. Ausgezeichnet wurde jedoch keine Übersetzung aus dem Deutschen, sondern der Roman »Taiwan Travelogue« von Yáng Shuāng-zǐ in der Übersetzung der amerikanisch-taiwanesischen Autorin Lin King. Die deutsche Übersetzung erscheint voraussichtlich 2027 im Dumont-Verlag.

© Thomas Hummitzsch

Alles scheint an seinem Platz

Der magische Realismus scheint in Zeiten des Hyperrealismus in der deutschsprachigen Literatur eher ins Hintertreffen zu geraten. Die realistische Autofiktion dominiert hierzulande die Literatur. In der internationalen Literatur wird weiterhin gern auf fantastische Elemente zurückgegriffen, wie aktuelle Übersetzungen der Romane von Miguel Bonnefoy, César Aira, Angela Carter, Irene Solà, Clarice Lispector, Michal Ajvaz, Solvej Balle und László Krasznahorkai belegen.